AnsweredAssumed Answered

Pack de langue en version 3.0 pour Explorer

Question asked by michaelh Employee on Feb 15, 2009
Latest reply on Jan 31, 2010 by pilate
Bonjour,

Le pack de langue pour Explorer a été mis à jour.

Le téléchargement se fait ici : http://forge.alfresco.com/frs/?group_id=14&release_id=375

=========
Installation
=========

- Copier tous les fichiers vers le répertoire <custom config>/messages.
- Editer le fichier 'web-client-config-custom.xml' dans le répertoire <custom config> pour préciser la liste des langues disponibles :
  - Rechercher la section '<languages>'
  - Ajouter ou retirer une langue de la forme :
       '<language locale="fr_FR">Française (France)</language>'
- Cette modification ajoute la langue aux langues configurés par défaut. Si vous souhaitez plutôt remplacer ceux-ci, alors ajoutez l'option "replace=true".
- l'ordre de configuration des langues définit l'ordre dans lequel elles sont présentées sur la page de connexion.
- Enregistrer le ficher
- Redémarrer le serveur Alfresco

==============
Fonctionnement
==============

Pack utilisable avec :
- Alfresco 3
(plus exactement il est conçu à partir des fichiers d'origine de la 3d, mais devrait être utilisable avec toutes les versions qui précèdent).

==============
Notes de version
==============

Ce pack n'est pas juste une mise à jour à partir des packs précédents, c'est le résultat d'une conversion préalable de l'existant vers un nouvel outil pour simplifier ensuite le processus de mise à jour pour les prochaines versions. Cela signifie qu'un processus automatique a été appliqué sur le projet, et que si des tests ont été faits, on est pas à l'abri d'un défaut de migration ! Veuillez donc bien tester ce pack avant tout mise en place sur un serveur de production, même si le risque de problème est faible.

Le pack comporte normalement toutes les mises à jour concernant la partie gestion documentaire (DM).
Une mise à jour ultérieure suivra pour la partie gestion de contenu web (WCM).

==========
Bugs connus
==========

Aucun pour l'instant, mais je vous fais confiance pour en trouver ;)
C'est d'ailleurs pourquoi cette version est estampillée Release Candidate.

==============
Comment aider ?
==============

Usez et abusez de ce sujet pour remonter tous les problèmes rencontrés :
- Traduction incomplète
- Fautes de frappe / orthographe / conjugaison
- Problème de consistance (un terme traduit de manière différente selon l'endroit)
- Bugs éventuels.

(vérifiez tout de même que vous ne signalez pas un problème déjà remonté)

Les sources du projet contiennent tous les outils nécessaire pour se lancer dans le travail de traduction (projet pour l'outil OmegaT). J'expliquerai dans un message complémentaire comment les utiliser pour corriger vous-même les problèmes éventuels, et participer directement et facilement au travail de traduction.

Merci d'avance pour les retours …

Outcomes